- This topic is empty.
- AuthorPosts
- July 28, 2012 at 6:23 pm#307449GeneBalthropParticipant
Quote (Lightenup @ July 29 2012,03:07) Hi Gene,
Greek interlinears are good but there is plenty of evidence that the original NT was written in Aramaic/Hebrew. So an Aramaic interlinear would be better then. The way to find it is to go to here: http://bible.cc/matthew/1-1.htm and then put in your Bible verse that you want to read in the search box, then scroll down to the translation that says 'Aramaic Bible in Plain English.' Click on that name of the translation and then on the page which then comes up, click on 'NT Interlinear' which will download a PDF document which has that Bible chapter in Aramaic with English translation.It is really very interesting to read.
Lightenup………..Yes i know I have a Aramaic Bible, and Greek Linear as well as a Hebrew Bible, Have studied in them over the years. But what i have found interesting is that the Greek give me a somewhat different “SENSE” of what is being said as our English Bibles do. That i find quit interesting. I believe if we all could find one good common Greek linear and work together from that one we could all grow in our understandings.I jut typed in Greek Linear New Testament and it took me to this particular site and it is very easy for me to read along in the original Greek to English Words themselves , It certainly is different then the wording used in our English text in many places. I believe it give a more accurate “SENSE” of Meanings. IMO
peace and love to you and yours……………………………………gene
July 28, 2012 at 6:27 pm#307450GeneBalthropParticipantQuote (terraricca @ July 29 2012,02:08) Quote (Gene Balthrop @ July 29 2012,09:03) To all………..I found a Greek Linear translation and am reading it and what a difference in the wording we have in our translations of what and how scripture in the original Greek was changed to meet our Language., Words like “beginning” , in Greek is “Origin”, and “word” is “saying”, and “near” is “toward”, and on an on it goes hundreds if not thousands of different way of expressing thoughts, No wonder Mill said He found over 20,000 grammatical error in the English bibles. I have been trying to read in the Greek (direct translations) from what is written and it does make an impact on the way i view some scriptures and i believe would with all of us. I believe if we could all find one common Greek interlinear text and work together off of it we might all Grow in our understands here. IMO peace and love to you all………………………………….Gene
well were is it
Terricca…………..I just typed in Greek Interlinear Bible and it popped up , I don't know how to Say here and put it on Here so you guys can just click on it and go there , I have booked marked it and will try to get it to you all.peace and love to you and yours Pierre…………………………………gene
July 28, 2012 at 6:37 pm#307451GeneBalthropParticipantTo all……….Try ” Online Greek Interlinear Bible” This is what is on my Bookmarks. Lets all try to go there and work from it together I think this would be very interesting and helpful in making us to more like minded on scriptures. I thin the problem is there are so many different interpretation of what the original Greek was saying. Let all try it and start to us it as our single reference and see what happens. Maybe Mike can start it off and bring up a scripture passage from it and lets all examine it together and discus it and see what happens OK ? At least we will all be working from the same text anyway. IMO
peace and love to you all……………………………………………………..gene
July 28, 2012 at 6:57 pm#307456mikeboll64BlockedGene, I will put it in a thread called “Greek Interlinear” for you.
July 28, 2012 at 7:07 pm#307462davidParticipantQuote (mikeboll64 @ July 26 2012,13:23) Quote (david @ July 25 2012,01:04) “that seems an interesting topic and could very easily HAVE IT'S OWN THREAD.”–David.
David and Jeremy,This thread is about whether or not God's personal name appears in the NT. How is Kathi “off topic” in this regard?
Hey Mike. I didn't really think it was off topic, as much as I found it interesting….so interesting, I was wanting people to be more focused on it specifically, rather than a large broader topic. I just found it interesting and thought it deserved it's own specific thread. There are already several threads on God's name being or not being in the NT. But I didn't think there were any threads on the NT orginally being written in aramaic and containing the divine name.July 28, 2012 at 7:09 pm#307463davidParticipantQuote Genesis 14:14
When Abram heard that his relative had been taken captive, he called out the 318 trained men born in his household and went in pursuit as far as Dan.Dan hadn't even been born yet, let alone given a portion of Canaanite land.
I also find this interesting and someone should start a thread on it.
July 28, 2012 at 7:31 pm#307468terrariccaParticipantQuote (david @ July 29 2012,13:09) Quote Genesis 14:14
When Abram heard that his relative had been taken captive, he called out the 318 trained men born in his household and went in pursuit as far as Dan.Dan hadn't even been born yet, let alone given a portion of Canaanite land.
I also find this interesting and someone should start a thread on it.
was it not Moses that wroth the book of Geneseshe could have used the name of what it soon will be
July 28, 2012 at 7:43 pm#307471mikeboll64BlockedOkay David,
I misunderstood you. My bad.
Gene,
I have started your new thread with the link to the interlinear site you like.
July 29, 2012 at 5:07 am#307494LightenupParticipantMike,
Here is what Gill says about your 'Dan' question:and pursued them unto Dan; the Jerusalem Targum is, to Dan of Caesarea, meaning Caesarea of Philippi, as in the times of Christ and his apostles it was called; which at first had the name of Leshem, or Lais, and was not called Dan until the times of the judges, Judges 18:29; wherefore, if the same place is intended here, it is so called not only by anticipation, but by a spirit of prophecy; since it had not the name of Dan even in the times of Moses, the writer of this history, unless it may be thought to be inserted by Samuel or some other inspired writer, after Moses; though there is no need to suppose either of these, seeing there might be a town or city of this name in those parts at this time, or however one of the springs of Jordan might be so called, from whence the river had its name as early, Genesis 13:11; and so Josephus (f) expressly says, speaking of this expedition, that Abram fell upon them at Dan, for so, adds he, the other fountain of Jordan is called.
from here: http://bible.cc/genesis/14-14.htm
July 29, 2012 at 5:40 pm#307540mikeboll64BlockedThanks for the info, Kathi. So it seems the text might have been “updated” by Samuel or another scribe………. OR ………….. there might have existed a place called Dan as early as the days of Abraham.
July 30, 2012 at 4:13 am#307602LightenupParticipantYour welcome Mike.
- AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.