The statue of King Nebs dream

  • This topic is empty.
Viewing 20 posts - 561 through 580 (of 637 total)
  • Author
    Posts
  • #335590
    journey42
    Participant

    Quote (terraricca @ Feb. 14 2013,13:08)

    Quote (2besee @ Feb. 14 2013,07:38)

    Quote (journey42 @ Feb. 14 2013,12:22)

    Quote (2besee @ Feb. 14 2013,06:24)


    Quote
    Hi 2Besse,

    Is this a typo error?

    Quote
    Zech 13:6-7.

    And if one asks him, `What are these wounds on your back?' he will say, `The wounds I received in the house of my friends.'” “Awake, O sword, against my shepherd, against the man who stands next to me,” says the LORD of hosts. “Strike the shepherd, that the sheep may be scattered; I will turn my hand against the little ones.

    Hi 2Besse

    We know it's speaking of Christ, but my translation reads like this;

    Zechariah 13:6   And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands?  Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.

    Why would they change the words from hands to back?  Did the original translators make a mistake?  We know Christ was whipped.  He was even spat on and made to drink vinegar, but was hung on the cross, died and resurrected.  He showed his hands to his apostles as proof, he was back from the dead.  Not his back.

    Journey,
    What are these distractions?

    I was merely showing Devolution how chapter 13 shows us the first coming of Jesus, and how it then continues on into the next chapter – chapter 14.

    The translation differences, is due to the Hebrew, because the Hebrew does not mention where the wounds are. So the translators translated it as either “Hands”, “Arms”, “Chest” or “Body”  

    http://biblos.com/zechariah/13-6.htm

    It is a pity that you cannot see what is hidden in that chapter.
    Never mind.


    2bee

    Zechariah 13:6
    Context
    NET ©
    Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ 1  and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
    NIV ©
    If someone asks him, ‘What are these wounds on your body?’ he will answer, ‘The wounds I was given at the house of my friends.’
    NASB ©
    “And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will say, ‘ Those with which I was wounded in the house of my friends.’
    NLT ©
    And if someone asks, ‘Then what are those scars on your chest?’ he will say, ‘I was wounded at the home of friends!’
    MSG ©
    And if someone says, 'And so where did you get that black eye?' they'll say, 'I ran into a door at a friend's house.'
    BBE ©
    And if anyone says to him, What are these wounds between your hands? then he will say, Those with which I was wounded in the house of my friends.
    NRSV ©
    And if anyone asks them, “What are these wounds on your chest?” the answer will be “The wounds I received in the house of my friends.”
    NKJV ©
    “And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will answer, ‘ Those with which I was wounded in the house of my friends.’

    all those are good and not totally accurate but it reflect the truth .


    Hi Terra

    Yes, but why do they all say different things. It should be the way God wanted it to be read. I can't understand how translations could wrong…like theres a big difference between hands and back and chest. What did the original hebrew word say it was?

    #335609
    terraricca
    Participant

    Quote (journey42 @ Feb. 14 2013,08:31)

    Quote (terraricca @ Feb. 14 2013,13:08)

    Quote (2besee @ Feb. 14 2013,07:38)

    Quote (journey42 @ Feb. 14 2013,12:22)

    Quote (2besee @ Feb. 14 2013,06:24)


    Quote
    Hi 2Besse,

    Is this a typo error?

    Quote
    Zech 13:6-7.

    And if one asks him, `What are these wounds on your back?' he will say, `The wounds I received in the house of my friends.'” “Awake, O sword, against my shepherd, against the man who stands next to me,” says the LORD of hosts. “Strike the shepherd, that the sheep may be scattered; I will turn my hand against the little ones.

    Hi 2Besse

    We know it's speaking of Christ, but my translation reads like this;

    Zechariah 13:6   And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands?  Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.

    Why would they change the words from hands to back?  Did the original translators make a mistake?  We know Christ was whipped.  He was even spat on and made to drink vinegar, but was hung on the cross, died and resurrected.  He showed his hands to his apostles as proof, he was back from the dead.  Not his back.

    Journey,
    What are these distractions?

    I was merely showing Devolution how chapter 13 shows us the first coming of Jesus, and how it then continues on into the next chapter – chapter 14.

    The translation differences, is due to the Hebrew, because the Hebrew does not mention where the wounds are. So the translators translated it as either “Hands”, “Arms”, “Chest” or “Body”  

    http://biblos.com/zechariah/13-6.htm

    It is a pity that you cannot see what is hidden in that chapter.
    Never mind.


    2bee

    Zechariah 13:6
    Context
    NET ©
    Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ 1  and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
    NIV ©
    If someone asks him, ‘What are these wounds on your body?’ he will answer, ‘The wounds I was given at the house of my friends.’
    NASB ©
    “And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will say, ‘ Those with which I was wounded in the house of my friends.’
    NLT ©
    And if someone asks, ‘Then what are those scars on your chest?’ he will say, ‘I was wounded at the home of friends!’
    MSG ©
    And if someone says, 'And so where did you get that black eye?' they'll say, 'I ran into a door at a friend's house.'
    BBE ©
    And if anyone says to him, What are these wounds between your hands? then he will say, Those with which I was wounded in the house of my friends.
    NRSV ©
    And if anyone asks them, “What are these wounds on your chest?” the answer will be “The wounds I received in the house of my friends.”
    NKJV ©
    “And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will answer, ‘ Those with which I was wounded in the house of my friends.’

    all those are good and not totally accurate but it reflect the truth .


    Hi Terra

    Yes, but why do they all say different things.  It should be the way God wanted it to be read.  I can't understand how translations could wrong…like theres a big difference between hands and back and chest.  What did the original hebrew word say it was?


    j42

    Zechariah 13:6
    Context
    NETBible
    Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ 1 and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
    XREF
    1Ki 18:28; Ps 22:16; Pr 27:5,6; Joh 18:35; Joh 19:14-16; Re 13:16,17; Re 14:11
    NET © Notes
    1 tn Heb “wounds between your hands.” Cf. NIV “wounds on your body”; KJV makes this more specific: “wounds in thine hands.”
    sn These wounds on your chest. Pagan prophets were often self-lacerated (Lev 19:28; Deut 14:1; 1 Kgs 18:28) for reasons not entirely clear, so this false prophet betrays himself as such by these graphic and ineradicable marks.

    .'
    HEBREW
    o ybham
    tyb
    ytykh
    rsa
    rmaw
    Kydy ;type of wound
    Nyb
    hlah
    twkmh
    hm
    wyla
    rmaw (13:6)

    .'
    look it up ;

    #335656
    journey42
    Participant

    Quote (terraricca @ Feb. 14 2013,14:31)

    Quote (journey42 @ Feb. 14 2013,08:31)

    Quote (terraricca @ Feb. 14 2013,13:08)

    Quote (2besee @ Feb. 14 2013,07:38)

    Quote (journey42 @ Feb. 14 2013,12:22)

    Quote (2besee @ Feb. 14 2013,06:24)


    Quote
    Hi 2Besse,

    Is this a typo error?

    Quote
    Zech 13:6-7.

    And if one asks him, `What are these wounds on your back?' he will say, `The wounds I received in the house of my friends.'” “Awake, O sword, against my shepherd, against the man who stands next to me,” says the LORD of hosts. “Strike the shepherd, that the sheep may be scattered; I will turn my hand against the little ones.

    Hi 2Besse

    We know it's speaking of Christ, but my translation reads like this;

    Zechariah 13:6   And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands?  Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.

    Why would they change the words from hands to back?  Did the original translators make a mistake?  We know Christ was whipped.  He was even spat on and made to drink vinegar, but was hung on the cross, died and resurrected.  He showed his hands to his apostles as proof, he was back from the dead.  Not his back.

    Journey,
    What are these distractions?

    I was merely showing Devolution how chapter 13 shows us the first coming of Jesus, and how it then continues on into the next chapter – chapter 14.

    The translation differences, is due to the Hebrew, because the Hebrew does not mention where the wounds are. So the translators translated it as either “Hands”, “Arms”, “Chest” or “Body”  

    http://biblos.com/zechariah/13-6.htm

    It is a pity that you cannot see what is hidden in that chapter.
    Never mind.


    2bee

    Zechariah 13:6
    Context
    NET ©
    Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ 1  and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
    NIV ©
    If someone asks him, ‘What are these wounds on your body?’ he will answer, ‘The wounds I was given at the house of my friends.’
    NASB ©
    “And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will say, ‘ Those with which I was wounded in the house of my friends.’
    NLT ©
    And if someone asks, ‘Then what are those scars on your chest?’ he will say, ‘I was wounded at the home of friends!’
    MSG ©
    And if someone says, 'And so where did you get that black eye?' they'll say, 'I ran into a door at a friend's house.'
    BBE ©
    And if anyone says to him, What are these wounds between your hands? then he will say, Those with which I was wounded in the house of my friends.
    NRSV ©
    And if anyone asks them, “What are these wounds on your chest?” the answer will be “The wounds I received in the house of my friends.”
    NKJV ©
    “And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will answer, ‘ Those with which I was wounded in the house of my friends.’

    all those are good and not totally accurate but it reflect the truth .


    Hi Terra

    Yes, but why do they all say different things.  It should be the way God wanted it to be read.  I can't understand how translations could wrong…like theres a big difference between hands and back and chest.  What did the original hebrew word say it was?


    j42

    Zechariah 13:6
    Context
    NETBible
    Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ 1  and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
    XREF
    1Ki 18:28; Ps 22:16; Pr 27:5,6; Joh 18:35; Joh 19:14-16; Re 13:16,17; Re 14:11
    NET © Notes
    1 tn Heb “wounds between your hands.” Cf. NIV “wounds on your body”; KJV makes this more specific: “wounds in thine hands.”
    sn These wounds on your chest. Pagan prophets were often self-lacerated (Lev 19:28; Deut 14:1; 1 Kgs 18:28) for reasons not entirely clear, so this false prophet betrays himself as such by these graphic and ineradicable marks.

    .'
    HEBREW
    o ybham
    tyb
    ytykh
    rsa
    rmaw
    Kydy  ;type of wound
    Nyb
    hlah
    twkmh
    hm
    wyla
    rmaw (13:6)

    .'
    look it up ;


    I don't know how?

    #335667
    journey42
    Participant

    Quote
    Zechariah 13:6
    Context
    NETBible
    Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ 1  and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
    XREF
    1Ki 18:28; Ps 22:16; Pr 27:5,6; Joh 18:35; Joh 19:14-16; Re 13:16,17; Re 14:11
    NET © Notes
    1 tn Heb “wounds between your hands.” Cf. NIV “wounds on your body”; KJV makes this more specific: “wounds in thine hands.”
    sn These wounds on your chest. Pagan prophets were often self-lacerated (Lev 19:28; Deut 14:1; 1 Kgs 18:28) for reasons not entirely clear, so this false prophet betrays himself as such by these graphic and ineradicable marks.

    .'
    HEBREW
    o ybham
    tyb
    ytykh
    rsa
    rmaw
    Kydy  ;type of wound
    Nyb
    hlah
    twkmh
    hm
    wyla
    rmaw (13:6)

    .'
    look it up ;


    Quote
    I don't know how?


    Yes I checked it out on this Jewish site that hates the KJV translation.  
    they claim the original Hebrew interprets

    Quote
    “What are these wounds between your hands?” And he shall say, “Because I was beaten in the house of those who love me.”

    Therefore, they claim;

    Quote
    “interesting to note that most other Christian translations have retained the more general concept of someone with contusions on his upper body – chest & back – which is consistent with the meaning of the Hebrew text.

    So anyway, these Jews that hate Christianity, (enemies of Christ) are the final authority on the word and how it should be interpreted.  They are the ones with the true knowledge and we should all listen to them when giving advice on God's Word in translating the holy scriptures because they are the chosen people and experts in the Hebrew language and on bible matters.
    I THINK NOT.

    #335677
    theodorej
    Participant

    Quote (journey42 @ Feb. 14 2013,23:22)

    Quote
    Zechariah 13:6
    Context
    NETBible
    Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ 1  and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
    XREF
    1Ki 18:28; Ps 22:16; Pr 27:5,6; Joh 18:35; Joh 19:14-16; Re 13:16,17; Re 14:11
    NET © Notes
    1 tn Heb “wounds between your hands.” Cf. NIV “wounds on your body”; KJV makes this more specific: “wounds in thine hands.”
    sn These wounds on your chest. Pagan prophets were often self-lacerated (Lev 19:28; Deut 14:1; 1 Kgs 18:28) for reasons not entirely clear, so this false prophet betrays himself as such by these graphic and ineradicable marks.

    .'
    HEBREW
    o ybham
    tyb
    ytykh
    rsa
    rmaw
    Kydy  ;type of wound
    Nyb
    hlah
    twkmh
    hm
    wyla
    rmaw (13:6)

    .'
    look it up ;


    Quote
    I don't know how?


    Yes I checked it out on this Jewish site that hates the KJV translation.  
    they claim the original Hebrew interprets

    Quote
    “What are these wounds between your hands?” And he shall say, “Because I was beaten in the house of those who love me.”

    Therefore, they claim;

    Quote
    “interesting to note that most other Christian translations have retained the more general concept of someone with contusions on his upper body – chest & back – which is consistent with the meaning of the Hebrew text.

    So anyway, these Jews that hate Christianity, (enemies of Christ) are the final authority on the word and how it should be interpreted.  They are the ones with the true knowledge and we should all listen to them when giving advice on God's Word in translating the holy scriptures because they are the chosen people and experts in the Hebrew language and on bible matters.
    I THINK NOT.


    Greetings Journey …. We need to take a close look at these so called Jews … Who in and of themselves took the very law (Torah) that was given to them by the eternal and trashed it with their version of what they think God was instructing them to do …. They live by the Talmud … man made to accomodate the sinfull deceitfull nature that is them…The true Jew is a spiritual one who keeps the commandments…. Prophecy will become very clear when God sees fit to give the seeker the wisdom to understand..

    #335682
    terraricca
    Participant

    j42

    Quote
    So anyway, these Jews that hate Christianity, (enemies of Christ) are the final authority on the word and how it should be interpreted. They are the ones with the true knowledge and we should all listen to them when giving advice on God's Word in translating the holy scriptures because they are the chosen people and experts in the Hebrew language and on bible matters.
    I THINK NOT.

    I do agree with you about those Jews but are you not doing the same thing with the KJV version that you almost look at it as an idol,
    and so fall in the same pad way then them???

    #335716
    Wakeup
    Participant

    Quote (terraricca @ Feb. 14 2013,14:31)

    Quote (journey42 @ Feb. 14 2013,08:31)

    Quote (terraricca @ Feb. 14 2013,13:08)

    Quote (2besee @ Feb. 14 2013,07:38)

    Quote (journey42 @ Feb. 14 2013,12:22)

    Quote (2besee @ Feb. 14 2013,06:24)


    Quote
    Hi 2Besse,

    Is this a typo error?

    Quote
    Zech 13:6-7.

    And if one asks him, `What are these wounds on your back?' he will say, `The wounds I received in the house of my friends.'” “Awake, O sword, against my shepherd, against the man who stands next to me,” says the LORD of hosts. “Strike the shepherd, that the sheep may be scattered; I will turn my hand against the little ones.

    Hi 2Besse

    We know it's speaking of Christ, but my translation reads like this;

    Zechariah 13:6   And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands?  Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.

    Why would they change the words from hands to back?  Did the original translators make a mistake?  We know Christ was whipped.  He was even spat on and made to drink vinegar, but was hung on the cross, died and resurrected.  He showed his hands to his apostles as proof, he was back from the dead.  Not his back.

    Journey,
    What are these distractions?

    I was merely showing Devolution how chapter 13 shows us the first coming of Jesus, and how it then continues on into the next chapter – chapter 14.

    The translation differences, is due to the Hebrew, because the Hebrew does not mention where the wounds are. So the translators translated it as either “Hands”, “Arms”, “Chest” or “Body”  

    http://biblos.com/zechariah/13-6.htm

    It is a pity that you cannot see what is hidden in that chapter.
    Never mind.


    2bee

    Zechariah 13:6
    Context
    NET ©
    Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ 1  and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
    NIV ©
    If someone asks him, ‘What are these wounds on your body?’ he will answer, ‘The wounds I was given at the house of my friends.’
    NASB ©
    “And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will say, ‘ Those with which I was wounded in the house of my friends.’
    NLT ©
    And if someone asks, ‘Then what are those scars on your chest?’ he will say, ‘I was wounded at the home of friends!’
    MSG ©
    And if someone says, 'And so where did you get that black eye?' they'll say, 'I ran into a door at a friend's house.'
    BBE ©
    And if anyone says to him, What are these wounds between your hands? then he will say, Those with which I was wounded in the house of my friends.
    NRSV ©
    And if anyone asks them, “What are these wounds on your chest?” the answer will be “The wounds I received in the house of my friends.”
    NKJV ©
    “And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will answer, ‘ Those with which I was wounded in the house of my friends.’

    all those are good and not totally accurate but it reflect the truth .


    Hi Terra

    Yes, but why do they all say different things.  It should be the way God wanted it to be read.  I can't understand how translations could wrong…like theres a big difference between hands and back and chest.  What did the original hebrew word say it was?


    j42

    Zechariah 13:6
    Context
    NETBible
    Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ 1  and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
    XREF
    1Ki 18:28; Ps 22:16; Pr 27:5,6; Joh 18:35; Joh 19:14-16; Re 13:16,17; Re 14:11
    NET © Notes
    1 tn Heb “wounds between your hands.” Cf. NIV “wounds on your body”; KJV makes this more specific: “wounds in thine hands.”
    sn These wounds on your chest. Pagan prophets were often self-lacerated (Lev 19:28; Deut 14:1; 1 Kgs 18:28) for reasons not entirely clear, so this false prophet betrays himself as such by these graphic and ineradicable marks.

    .'
    HEBREW
    o ybham
    tyb
    ytykh
    rsa
    rmaw
    Kydy  ;type of wound
    Nyb
    hlah
    twkmh
    hm
    wyla
    rmaw (13:6)

    .'
    look it up ;


    Terra.

    John 20:27 Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold **MY HANDS**; and reach hither thy hand, and thrust it into **MY SIDE**: and be not faithless, but believing.

    THERE YOU GO; DID HE EVER MENTION HIS BACK? NO.
    Men always like to invent their own words,and you prefer to follow them,instead of following the Lord.
    Hebrew or not hebrew they are mens words you have faith in.

    wakeup.

    #335718
    journey42
    Participant

    Quote (terraricca @ Feb. 15 2013,04:03)
    j42

    Quote
    So anyway, these Jews that hate Christianity, (enemies of Christ) are the final authority on the word and how it should be interpreted.  They are the ones with the true knowledge and we should all listen to them when giving advice on God's Word in translating the holy scriptures because they are the chosen people and experts in the Hebrew language and on bible matters.
    I THINK NOT.

    I do agree with you about those Jews but are you not doing the same thing with the KJV version that you almost look at it as an idol,
    and so fall in the same pad way then them???


    Hi Pierre,

    There are those who trust the KJV only, yes I am one of them, and there are those that love to hate the ones who trust their KJV. So you can hate us there too.

    #335719
    2besee
    Participant

    Quote (journey42 @ Feb. 14 2013,15:28)
    Zechariah 13 & 14 is all speaking of the end.  It also reflects back to when Christ was crucified, that I agree.  But it goes beyond that, like when a third will pass through the fire and be refined.  This is unfulfilled prophesy, yet to come.  Do you know what it is?


    Journey, Are people not passing through the fire and being refined now? Has this not been going on for thousands of years since Christ came? Of course it is happening and has been happening.

    Rev 3:18:

    Therefore I counsel you to buy from me gold refined by fire, that you may be rich, and white garments to clothe you and to keep the shame of your nakedness from being seen, and salve to anoint your eyes, that you may see.

    1st peter 1:7:3-7

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By his great mercy we have been born anew (thought you said that you could not be “born anew”)[/size] to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead…..and to an inheritance which is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you…..who by God's power are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
    In this you rejoice, though now for a little while you may have to suffer various trials…..so that the genuineness of your faith, more precious than gold which though perishable is tested by fire, (Tested by Fire)
    may redound to praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.'

    Yet you are teaching that people cannot be born again (yet) and you also teach that the fire of refinement is sometime future?

    #335720
    2besee
    Participant

    Second attempt.

    Quote (journey42 @ Feb. 14 2013,15:28)
    Zechariah 13 & 14 is all speaking of the end.  It also reflects back to when Christ was crucified, that I agree.  But it goes beyond that, like when a third will pass through the fire and be refined.  This is unfulfilled prophesy, yet to come.  Do you know what it is?

    Journey, Are people not passing through the fire and being refined now? Has this not been going on for thousands of years since Christ came? Of course it is happening and has been happening.

    Rev 3:18:

    Therefore I counsel you to buy from me gold refined by fire, that you may be rich, and white garments to clothe you and to keep the shame of your nakedness from being seen, and salve to anoint your eyes, that you may see.

    1st peter 1:7:3-7

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By his great mercy we have been born anew (thought you said that you could not be “born anew”) to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead…..and to an inheritance which is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you…..who by God's power are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
    In this you rejoice, though now for a little while you may have to suffer various trials…..so that the genuineness of your faith, more precious than gold which though perishable is tested by fire, (Tested by Fire) may redound to praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.'

    Yet you are teaching that people cannot be born again (yet) and you also teach that the fire of refinement is sometime future?

    #335721
    2besee
    Participant

    Quote (theodorej @ Feb. 15 2013,03:52)
    …. The true Jew is a spiritual one who keeps the commandments…. Prophecy will become very clear when God sees fit to give the seeker the wisdom to understand..

    Amen TheoJ.

    #335723
    2besee
    Participant

    Journey, thank you for your post on page 56 (matt 24). I will go over it later on. Okay.

    #335752
    Wakeup
    Participant

    Quote (2besee @ Feb. 15 2013,09:19)

    Quote (theodorej @ Feb. 15 2013,03:52)
    …. The true Jew is a spiritual one who keeps the commandments…. Prophecy will become very clear when God sees fit to give the seeker the wisdom to understand..

    Amen TheoJ.


    2Besee.

    We are in the last days,prophecy is there to be understood, if one seeks.
    Revelation means the revealing.

    Unfortunately the book of revelation is called by the christian world as a book of doom and gloom,and God is not of gloom,but of rejoicing.Lets not preach the negative thay say,lets just tickle the ears,and preach lies.

    wakeup.

    #335763
    2besee
    Participant

    Wakeup,

    Yet half of the Christian World believe as you do and call this world doom and gloom and say that the millennium cannot possibly be here as it is too hard, and it can be hard but with God's light if you can see it, and if you can find it, then God's light, the light of Jesus can lift us up. The trouble is that people do not listen, the world has got too noisy.

    #335764
    2besee
    Participant

    Too many preachers and not enough listening to what the spirit says to the churches.

    #335765
    terraricca
    Participant

    Quote (Wakeup @ Feb. 15 2013,03:28)

    Quote (terraricca @ Feb. 14 2013,14:31)

    Quote (journey42 @ Feb. 14 2013,08:31)

    Quote (terraricca @ Feb. 14 2013,13:08)

    Quote (2besee @ Feb. 14 2013,07:38)

    Quote (journey42 @ Feb. 14 2013,12:22)

    Quote (2besee @ Feb. 14 2013,06:24)


    Quote
    Hi 2Besse,

    Is this a typo error?

    Quote
    Zech 13:6-7.

    And if one asks him, `What are these wounds on your back?' he will say, `The wounds I received in the house of my friends.'” “Awake, O sword, against my shepherd, against the man who stands next to me,” says the LORD of hosts. “Strike the shepherd, that the sheep may be scattered; I will turn my hand against the little ones.

    Hi 2Besse

    We know it's speaking of Christ, but my translation reads like this;

    Zechariah 13:6   And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands?  Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.

    Why would they change the words from hands to back?  Did the original translators make a mistake?  We know Christ was whipped.  He was even spat on and made to drink vinegar, but was hung on the cross, died and resurrected.  He showed his hands to his apostles as proof, he was back from the dead.  Not his back.

    Journey,
    What are these distractions?

    I was merely showing Devolution how chapter 13 shows us the first coming of Jesus, and how it then continues on into the next chapter – chapter 14.

    The translation differences, is due to the Hebrew, because the Hebrew does not mention where the wounds are. So the translators translated it as either “Hands”, “Arms”, “Chest” or “Body”  

    http://biblos.com/zechariah/13-6.htm

    It is a pity that you cannot see what is hidden in that chapter.
    Never mind.


    2bee

    Zechariah 13:6
    Context
    NET ©
    Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ 1  and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
    NIV ©
    If someone asks him, ‘What are these wounds on your body?’ he will answer, ‘The wounds I was given at the house of my friends.’
    NASB ©
    “And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will say, ‘ Those with which I was wounded in the house of my friends.’
    NLT ©
    And if someone asks, ‘Then what are those scars on your chest?’ he will say, ‘I was wounded at the home of friends!’
    MSG ©
    And if someone says, 'And so where did you get that black eye?' they'll say, 'I ran into a door at a friend's house.'
    BBE ©
    And if anyone says to him, What are these wounds between your hands? then he will say, Those with which I was wounded in the house of my friends.
    NRSV ©
    And if anyone asks them, “What are these wounds on your chest?” the answer will be “The wounds I received in the house of my friends.”
    NKJV ©
    “And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will answer, ‘ Those with which I was wounded in the house of my friends.’

    all those are good and not totally accurate but it reflect the truth .


    Hi Terra

    Yes, but why do they all say different things.  It should be the way God wanted it to be read.  I can't understand how translations could wrong…like theres a big difference between hands and back and chest.  What did the original hebrew word say it was?


    j42

    Zechariah 13:6
    Context
    NETBible
    Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ 1  and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
    XREF
    1Ki 18:28; Ps 22:16; Pr 27:5,6; Joh 18:35; Joh 19:14-16; Re 13:16,17; Re 14:11
    NET © Notes
    1 tn Heb “wounds between your hands.” Cf. NIV “wounds on your body”; KJV makes this more specific: “wounds in thine hands.”
    sn These wounds on your chest. Pagan prophets were often self-lacerated (Lev 19:28; Deut 14:1; 1 Kgs 18:28) for reasons not entirely clear, so this false prophet betrays himself as such by these graphic and ineradicable marks.

    .'
    HEBREW
    o ybham
    tyb
    ytykh
    rsa
    rmaw
    Kydy  ;type of wound
    Nyb
    hlah
    twkmh
    hm
    wyla
    rmaw (13:6)

    .'
    look it up ;


    Terra.

    John 20:27   Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold **MY HANDS**; and reach hither thy hand, and thrust it into **MY SIDE**: and be not faithless, but believing.

    THERE YOU GO; DID HE EVER MENTION HIS BACK? NO.
    Men always like to invent their own words,and you prefer to follow them,instead of following the Lord.
    Hebrew or not hebrew they are mens words you have faith in.

    wakeup.


    wup

    So the soldiers took charge of Jesus.
    Jn 19:17 Carrying his own cross, he went out to the place of the Skull

    DID YOU EVER CARRY A CROSS ??? ON YOUR BACK ???

    Jn 19:1 Then Pilate took Jesus and had him flogged.

    WERE DID ROMAN FLOGGED HIM ??? ON THE CHEST OR THE BACK OR BOTH ???

    Mt 26:67 Then they spit in his fa
    ce and struck him with their fists. Others slapped him

    LOOK AT THIS ALL THE PUNISHMENT HE TOOK FOR OUR SINS,

    Mk 15:19 Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him

    WHAT IS IT YOU SAY IS MISSING ???

    Lk 22:63 The men who were guarding Jesus began mocking and beating him.
    Lk 22:64 They blindfolded him and demanded, “Prophesy! Who hit you?”
    Lk 22:65 And they said many other insulting things to him.

    WHAT IS IT WITH YOU ??? DO YOU READ THE SCRIPTURES ???

    #335766
    2besee
    Participant

    Quote (terraricca @ Feb. 15 2013,14:58)
    So the soldiers took charge of Jesus.
    Jn 19:17 Carrying his own cross, he went out to the place of the Skull

    DID YOU EVER CARRY A CROSS ??? ON YOUR BACK ???

    Jn 19:1 Then Pilate took Jesus and had him flogged.

    WERE DID ROMAN FLOGGED HIM ??? ON THE CHEST OR THE BACK OR BOTH ???

    Mt 26:67 Then they spit in his face and struck him with their fists. Others slapped him

    LOOK AT THIS ALL THE PUNISHMENT HE TOOK FOR OUR SINS,

    Mk 15:19 Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him

    WHAT IS IT YOU SAY IS MISSING ???

    Lk 22:63 The men who were guarding Jesus began mocking and beating him.
    Lk 22:64 They blindfolded him and demanded, “Prophesy! Who hit you?”
    Lk 22:65 And they said many other insulting things to him.

    Terraricca, Amen, that is exactly what I was thinking.

    #335774
    journey42
    Participant

    Zechariah 13:9   And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, It is my people: and they shall say, The LORD is my God.

    2 Besse
    My whole heart and soul with tears has gone into this post.  Please read these scriptures carefully.

    Who is this chapter 13 speaking to? You have not answered yet when I asked you “who is this land?”

    We Refresh ok. (oh no,… not more scriptures again!  ???  )
    Lets go back to the beginning of the chapter. We have to do this.

    Zechariah 13:1   In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanliness.

    Zechariah 13:2   And it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.

    IN THAT DAY, THERE WILL BE NO MORE FALSE GODS FOR PEOPLE WHO WILL DWELL IN THAT LAND.  ALSO THE PROPHETS (FALSE) AND THE UNCLEAN SPIRITS WILL BE KICKED OUT OF THAT LAND.  WHAT LAND?  WHO ARE THESE INHABITANTS OF JERUSALEM?

    Zechariah 13:3   And it shall come to pass, that when any shall yet prophesy, then his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of the LORD: and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth.

    WHY CAN'T THEY PROPHESY IN THIS LAND?  WE NEED TO THINK ABOUT THIS.

    Zechariah 13:4   And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision when he hath prophesied; neither shall they wear a rough garment to deceive:

    IN THAT DAY 2BESSE, THE PROPHETS (FALSE) SHALL BE ASHAMED.  THERE ARE FALSE PROPHETS TODAY, WHO ARE AS CONFIDENT AS HELL.  NO SHAME, THEY HAVE MANY FOLLOWERS,AND THEY START ALL SORTS OF DIFFERENT RELIGIONS.  THEY WEAR A ROUGH GARMENT TO DECIEVE.  THEIR COVERING (WORKS) APPEARS HOLY ON THE OUTSIDE BUT INSIDE IS FILTHY. THEY DECIEVE.

    Zechariah 13:4   But he shall say I am no prophet, I am an husbandman, for man taught me to keep cattle from my youth.

    THERE NEED NOT BE ANY PROPHETS, BECAUSE THIS IS JERUSALEM WHERE THE ISRAELITE REMNANTS WILL DWELL.  THEY RECEIVE THE TRUTH NOW AND THEY WILL MULTIPLY, AND THEY WILL TEACH THEIR CHILDREN THE TRUTH, AND THEY ALSO WILL TEACH THE NATIONS OUTSIDE.  FLESH TEACHING FLESH. THEY ARE BEING TAUGHT BY THE LAMB TO TEACH AND NO NEED FOR PROPHETS, OR GIFTS OF TONGUES ETC, BECAUSE THE TRUTH IS A PURE LANGUAGE FLOWING OUT OF ZION.  AND IF ONE CLAIM TO BE A PROPHET HE WILL NOT BE ALLOWED TO ENTER THIS HOLY CITY FOR HE WILL BE A LIAR AS THERE IS NO MORE NEED FOR PROPHETS.

    Zechariah 13:6   And one shall say unto him, What are the wounds in thine hands? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.

    THIS IS JUST SHOWING US, THAT IN THE KINGDOM, WHEN THE JEWS WILL BE TAUGHT, CHRIST WILL TEACH THEM EVERYTHING, E.G. HISTORY….THAT HE WAS WOUNDED BY THEM, BUT NOW THEY ARE HIS FRIENDS.  THERE WILL BE MANY NEW GENERATIONS THAT WILL NOT KNOW THIS AND NEED TO BE TAUGHT WHAT HAPPENED WITH THEM, WHAT THEY DID, HOW THEY GOT PUNISHED, AND HOW THEY CAME TO BE DELIVERED.

    Zechariah 13:7   Awake oh sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith the LORD of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones.

    AGAIN, THIS WILL BE CHRIST TEACHING THEM WHAT THEY DID.  HISTORY FOR US NOW, BUT ALSO NEW TO THESE NEW GENERATIONS WHO ARE LEARNING.  AWAKE OH SWORD IS A PHYSICAL SWORD AND THE SHEPHERD IS CHRIST.  HE WAS WOUNDED BY THE JEWS.  THEIR SWORD.  IT HAD TO BE FULFILLED.  WHEN THIS HAPPENED, THE SHEEP (FAITHFUL) WERE SCATTERED.  AND I WILL TURN MY HAD UPON THE LITTLE ONES…THE LAST GENERATION OF THE JEWS, THE YOUNGER DISOBEDIENT ONES, WILL HAVE TO GO THROUGH THE FIRE BECAUSE THEY WILL BE HERE DURING THE WRATH OF GOD (7 TRUMPETS)  THEY HAVE TO GO THROUGH THIS PUNISHMENT, CANNOT ESCAPE, FOR THEY ARE EVEN WORSE THAN THEIR FATHERS AND HAVE DISREGARDED GOD AS IF HE NO LONGER EXISTS. AND ONLY A THIRD OF THEM WILL BE SPARED.  THE JEWS. THE REST OF THE JEWS WILL BE DESTROYED OR LEFT OUTSIDE OF THE KINGDOM WHERE THEY WILL GNASH THEIR TEETH.. THE THIRD THAT ARE SPARED WILL BE BROUGHT INTO THE KINGDOM AFTER THEIR PUNISHMENT IS FINISHED.  THIS IS WHERE THEIR TEARS WILL BE WIPED AWAY, AND THIS IS WHERE RAHEL WHO WAS CRYING FOR HER CHILDREN (HEROD KILLED THEM, ALL BOYS 2 AND UNDER) WILL SEE THEM AGAIN, (Jeremiah 31;15) THEY WILL BE BROUGHT BACK TO LIFE AND PUT IN THE KINGDOM IN JERUSALEM ON EARTH DURING THE 1000 YEAR REIGN.  THEY WILL BE PART OF THE REMNANT.  INCLUDED IN THAT NUMBER.  FOR THE LORD SPOKE IT AND SAID RAHEL WILL BE COMFORTED.

    Isaiah 48:10   Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction

    #335808
    Wakeup
    Participant

    Quote (2besee @ Feb. 15 2013,12:50)
    Too many preachers and not enough listening to what the spirit says to the churches.


    2Besee.

    The prophesies are indeed doom and gloom for them.
    But for the true believers it is a rejoicing.

    Too many false preachers but not enough true preachers.
    The flock prefer it that way;just tell us lies,and make us feel good.

    wakeup.

    #335809
    Wakeup
    Participant

    Quote (terraricca @ Feb. 15 2013,12:58)

    Quote (Wakeup @ Feb. 15 2013,03:28)

    Quote (terraricca @ Feb. 14 2013,14:31)

    Quote (journey42 @ Feb. 14 2013,08:31)

    Quote (terraricca @ Feb. 14 2013,13:08)

    Quote (2besee @ Feb. 14 2013,07:38)

    Quote (journey42 @ Feb. 14 2013,12:22)

    Quote (2besee @ Feb. 14 2013,06:24)


    Quote
    Hi 2Besse,

    Is this a typo error?

    Quote
    Zech 13:6-7.

    And if one asks him, `What are these wounds on your back?' he will say, `The wounds I received in the house of my friends.'” “Awake, O sword, against my shepherd, against the man who stands next to me,” says the LORD of hosts. “Strike the shepherd, that the sheep may be scattered; I will turn my hand against the little ones.

    Hi 2Besse

    We know it's speaking of Christ, but my translation reads like this;

    Zechariah 13:6   And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands?  Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.

    Why would they change the words from hands to back?  Did the original translators make a mistake?  We know Christ was whipped.  He was even spat on and made to drink vinegar, but was hung on the cross, died and resurrected.  He showed his hands to his apostles as proof, he was back from the dead.  Not his back.

    Journey,
    What are these distractions?

    I was merely showing Devolution how chapter 13 shows us the first coming of Jesus, and how it then continues on into the next chapter – chapter 14.

    The translation differences, is due to the Hebrew, because the Hebrew does not mention where the wounds are. So the translators translated it as either “Hands”, “Arms”, “Chest” or “Body”  

    http://biblos.com/zechariah/13-6.htm

    It is a pity that you cannot see what is hidden in that chapter.
    Never mind.


    2bee

    Zechariah 13:6
    Context
    NET ©
    Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ 1  and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
    NIV ©
    If someone asks him, ‘What are these wounds on your body?’ he will answer, ‘The wounds I was given at the house of my friends.’
    NASB ©
    “And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will say, ‘ Those with which I was wounded in the house of my friends.’
    NLT ©
    And if someone asks, ‘Then what are those scars on your chest?’ he will say, ‘I was wounded at the home of friends!’
    MSG ©
    And if someone says, 'And so where did you get that black eye?' they'll say, 'I ran into a door at a friend's house.'
    BBE ©
    And if anyone says to him, What are these wounds between your hands? then he will say, Those with which I was wounded in the house of my friends.
    NRSV ©
    And if anyone asks them, “What are these wounds on your chest?” the answer will be “The wounds I received in the house of my friends.”
    NKJV ©
    “And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will answer, ‘ Those with which I was wounded in the house of my friends.’

    all those are good and not totally accurate but it reflect the truth .


    Hi Terra

    Yes, but why do they all say different things.  It should be the way God wanted it to be read.  I can't understand how translations could wrong…like theres a big difference between hands and back and chest.  What did the original hebrew word say it was?


    j42

    Zechariah 13:6
    Context
    NETBible
    Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ 1  and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
    XREF
    1Ki 18:28; Ps 22:16; Pr 27:5,6; Joh 18:35; Joh 19:14-16; Re 13:16,17; Re 14:11
    NET © Notes
    1 tn Heb “wounds between your hands.” Cf. NIV “wounds on your body”; KJV makes this more specific: “wounds in thine hands.”
    sn These wounds on your chest. Pagan prophets were often self-lacerated (Lev 19:28; Deut 14:1; 1 Kgs 18:28) for reasons not entirely clear, so this false prophet betrays himself as such by these graphic and ineradicable marks.

    .'
    HEBREW
    o ybham
    tyb
    ytykh
    rsa
    rmaw
    Kydy  ;type of wound
    Nyb
    hlah
    twkmh
    hm
    wyla
    rmaw (13:6)

    .'
    look it up ;


    Terra.

    John 20:27   Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold **MY HANDS**; and reach hither thy hand, and thrust it into **MY SIDE**: and be not faithless, but believing.

    THERE YOU GO; DID HE EVER MENTION HIS BACK? NO.
    Men always like to invent their own words,and you prefer to follow them,instead of following the Lord.
    Hebrew or not hebrew they are mens words you have faith in.

    wakeup.


    wup

    So the soldiers took charge of Jesus.
    Jn 19:17 Carrying his own cross, he went out to the place of the Skull

    DID YOU EVER CARRY A CROSS ??? ON YOUR BACK ???

    Jn 19:1 Then Pilate took Jesus and had him flogged.

    WERE DID ROMAN FLOGGED HIM ??? ON THE CHEST O
    R THE BACK OR BOTH ???

    Mt 26:67 Then they spit in his face and struck him with their fists. Others slapped him

    LOOK AT THIS ALL THE PUNISHMENT HE TOOK FOR OUR SINS,

    Mk 15:19 Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him

    WHAT IS IT YOU SAY IS MISSING ???

    Lk 22:63 The men who were guarding Jesus began mocking and beating him.
    Lk 22:64 They blindfolded him and demanded, “Prophesy! Who hit you?”
    Lk 22:65 And they said many other insulting things to him.

    WHAT IS IT WITH YOU ??? DO YOU READ THE SCRIPTURES ???


    Terra.

    I am not saying that his body was not scarred.
    But just follow what the word says.
    His heart was also hurt badly by his own friends.

    wakeup.

Viewing 20 posts - 561 through 580 (of 637 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.

© 1999 - 2024 Heaven Net

Navigation

© 1999 - 2023 - Heaven Net
or

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

or

Create Account