Virgin birth

Viewing 20 posts - 601 through 620 (of 934 total)
  • Author
    Posts
  • #151944
    gollamudi
    Participant

    Quote (kerwin @ Oct. 14 2009,23:22)

    Quote (gollamudi @ Oct. 14 2009,18:02)
    Flaws of Luke:
    The Gospel According to St. Luke, Chapter 1, Verse 34.

    34. Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?

    You see Mary was aware of the fact that without a man's help she could not have a child. Where Mary received her sex education I do not know

    Do you think is there truth in Luke's infant narrations?


    I received some of mine from the animals on the farm I lived on.


    Hi brother Kerwin,
    It made me to laugh by reading your reply. But see the way Luke puts foolish question in the mouth of Mary who was engaged (betrothed) to a man and ready to be united with her husband.

    Don't you think people who make cooked up stories will be caught in their fallacies ?

    #151945
    NickHassan
    Participant

    Hi GM,
    So Luke is a fool to you?
    He is a servant of God but what of you?

    #151946
    kerwin
    Participant

    Quote (gollamudi @ Oct. 15 2009,13:04)

    Quote (kerwin @ Oct. 14 2009,23:22)

    Quote (gollamudi @ Oct. 14 2009,18:02)
    Flaws of Luke:
    The Gospel According to St. Luke, Chapter 1, Verse 34.

    34. Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?

    You see Mary was aware of the fact that without a man's help she could not have a child. Where Mary received her sex education I do not know

    Do you think is there truth in Luke's infant narrations?


    I received some of mine from the animals on the farm I lived on.


    Hi brother Kerwin,
    It made me to laugh by reading your reply. But see the way Luke puts foolish question in the mouth of Mary who was engaged (betrothed) to a man and ready to be united with her husband.

    Don't you think people who make cooked up stories will be caught in their fallacies ?


    The point I was making is that rural people are not as ignorant as you seem to be assuming.

    In any case if you read the Old Testament or had it read to you then you have taught how women conceive children with statements like “He slept with Hagar, and she conceived.”

    So the question was not as foolish as you believe it to be.

    Mind you Mary was telling the story from her memory and memory does play tricks on you 30 years after the event so I am not sure she got the exact words correct. Of course seeing yourself confronted by an angel may burn a memory into your brain fairly distinctly so she might have.

    #151947
    gollamudi
    Participant

    OK OK I don't want to go further troubling you brother. But she could have at least thought that she can conceive and give birth to a son after her joining with her husband instead of asking a foolish question which Luke has invented for proving virgin birth.

    #151948
    NickHassan
    Participant

    Hi GM,
    You call a proven servant of God a fool but where do you stand before God?

    #151949
    kerwin
    Participant

    Quote (gollamudi @ Oct. 15 2009,15:26)
    OK OK I don't want to go further troubling you brother. But she could have at least thought that she can conceive and give birth to a son after her joining with her husband instead of asking a foolish question which Luke has invented for proving virgin birth.


    She was commended for believing God. Why don't you?

    #151950
    RokkaMan
    Participant

    Quote (gollamudi @ Oct. 15 2009,20:26)
    OK OK I don't want to go further troubling you brother. But she could have at least thought that she can conceive and give birth to a son after her joining with her husband instead of asking a foolish question which Luke has invented for proving virgin birth.


    How is the question foolish?

    And angel told her she is pregnant, and she said “HOW I've never had sex with a man”

    I think that's an honest question given that, people don't just get pregnant on her own.

    Joining with a man, didn't and doesn't mean sex, joining meant marriage.

    #151951
    bodhitharta
    Participant

    Quote (RokkaMan @ Oct. 16 2009,03:06)

    Quote (gollamudi @ Oct. 15 2009,20:26)
    OK OK I don't want to go further troubling you brother. But she could have at least thought that she can conceive and give birth to a son after her joining with her husband instead of asking a foolish question which Luke has invented for proving virgin birth.


    How is the question foolish?

    And angel told her she is pregnant, and she said “HOW I've never had sex with a man”

    I think that's an honest question given that, people don't just get pregnant on her own.

    Joining with a man, didn't and doesn't mean sex, joining meant marriage.


    Exactly and even sex doesn't guarantee pregnancy as with Elizabeth the mother of John who was barren, it is actually much more easy to become pregnant being a virgin than to become pregnant being barren but God insured both of them that they would be pregnant by the power of God.

    #151952
    gollamudi
    Participant

    A Christian Defends Matthew by Insisting That the Author of the First Gospel Used the Septuagint in His Quote of Isaiah to Support the Virgin Birth

    Question:

    Rav Singer,
    Why did you say Christians mistranslate the scripture by saying “almah” doesn't mean “virgin,” when their translation of virgin comes from the Septuagint's “parthenos,” not the Hebrew “almah”? “Parthenos” does mean “virgin.”

    They didn't mistranslate but used a different text. This is pretty well known, did you not know? I don't think this is a very good thing to have on your page.

    Answer:

    Your inquiry will undoubtedly make an enormous contribution to our website because contained within your question are some of the most commonly held misconceptions regarding Matthew's rendering the Hebrew word alma as virgin in Matthew 1:23. Placing your question on our website will therefore benefit countless others who are confused by the same mistaken presuppositions imbedded in your question.

    Your assertion that Matthew quoted from the Septuagint is the most repeated argument missionaries use in their attempt to explain away Matthew's stunning mistranslation of the Hebrew word alma. This well-worn response, however, raises far more problems than it answers.

    To begin with, your contention that “parthenos does mean virgin” is incorrect. The Greek word parthenos can mean either a young woman or a virgin; for this reason the Greek word parthenos can be found in the Septuagint referring to someone who is not a virgin. For example, in Genesis 34:2-4, Shechem raped Dinah, the daughter of the patriarch Jacob, yet the Septuagint refers to her as a parthenos after she had been defiled. The Bible reports that after Shechem had violated her, “his heart desired Dinah, and he loved the damsel (LXX: parthenos) and he spoke tenderly to the damsel (LXX: parthenos).” Clearly, Dinah was not a virgin after having been raped, and yet she was referred to as a parthenos, the very same word the Septuagint used to translate the Hebrew word alma in Isaiah 7:14.

    Moreover, the Septuagint in our hands is not a Jewish document, but rather a Christian one. The original Septuagint, created 2,200 years ago by 72 Jewish translators, was a Greek translation of the Five Books of Moses alone. It therefore did not contain prophetic Books of the Bible such as Isaiah, which you asserted that Matthew quoted from. The Septuagint as we have it today, which includes the Prophets and Writings as well, is a product of the church, not the Jewish people. In fact, the Septuagint remains the official Old Testament of the Greek Orthodox Church, and the manuscripts that consist of our Septuagint today date to the third century C.E. The fact that additional books known as the Apocrypha, which are uniquely sacred to the Roman Catholic and Orthodox Church, are found in the Septuagint should raise a red flag to those inquiring into the Jewishness of the Septuagint.

    Christians such as Origin and Lucian (third and fourth century C.E.) had an enormous impact on creating and shaping the Septuagint that missionaries use to advance their untenable arguments against Judaism. In essence, the present Septuagint is largely a post-second century Christian translation of the Bible, used zealously by the church throughout the centuries as an indispensable apologetic instrument to defend and sustain Christological alterations of the Jewish scriptures.

    The fact that the original Septuagint translated by rabbis more than 22 centuries ago was only of the Pentateuch and not of prophetic books of the Bible such as Isaiah is confirmed by countless sources including the ancient Letter of Aristeas, which is the earliest attestation to the existence of the Septuagint. The Talmud also states this explicitly in Tractate Megillah (9a), and Josephus as well affirms that the Septuagint was a translation only of the Law of Moses in his preface to Antiquities of the Jews.1 Moreover, Jerome, a church father and Bible translator who could hardly be construed as friendly to Judaism, affirms Josephus' statement regarding the authorship of the Septuagint in his preface to The Book of Hebrew Questions.2 Likewise, the Anchor Bible Dictionary reports precisely this point in the opening sentence of its article on the Septuagint which states, “The word 'Septuagint,' (from Lat septuaginta = 70; hence the abbreviation LXX) derives from a story that 72 elders translated the Pentateuch into Greek; the term therefore applied originally only to those five books.”3

    In fact, Dr. F.F. Bruce, the preeminent professor of Biblical exegesis, keenly points out that, strictly speaking, the Septuagint deals only with the Pentateuch and not the whole Old Testament. Bruce writes, “The Jews might have gone on at a later time to authorize a standard text of the rest of the Septuagint, but . . . lost interest in the Septuagint altogether. With but few exceptions, every manuscript of the Septuagint which has come down to our day was copied and preserved in Christian, not Jewish, circles.”4

    Regarding your assertion that Matthew was quoting from the Septuagint, nowhere in the Book of Matthew does the word Septuagint appear, or, for that matter, is there any reference to a Greek translation of the Bible ever mentioned in all of the New Testament; and there is good reason for this. The first century church was well aware that a Jewish audience would be thoroughly unimpressed by a claim that Jesus' virgin birth could only be supported by a Greek translation of the Bible. They understood that if Jews were to find their Christian message convincing, they would need to assert that it was the actual words of the prophet Isaiah that clearly foretold Mary's virgin conception, not from the words of a Greek translation. Therefore, in Matthew 1:22-23, the author of the first Gospel insists that it was “spoken of the Lord by the prophet, saying, 'Behold, a virgin shall be with child . . . .' ” Matthew loudly makes the point that it was specifically the prophet's own words that proclaimed the virgin birth, not the words of any translator.

    Isaiah, of course, did not preach or write in Greek, and therefore the word parthenos never left the lips of the prophet throughout his life. All 66 chapters of the Book of Isaiah were spoken and then recorded in the Hebrew language alone. Matthew, however, was attempting to place in the mind of his intended Jewish reader that it was the words of prophet Isaiah himself which declared that the messiah would be born of a virgin. Nothing of course could be further from the truth.

    Furthermore, this contention becomes even more preposterous when we consider that the same missionaries who attempt to explain away Matthew's mistranslation of the Hebrew word alma by claiming that Matthew used a Septuagint when he quoted Isaiah 7:14 also steadfastly maintain that the entire first Gospel was divinely inspired. That is to say, these same Christian missionaries insist that every word of the New Testament, Matthew included, was authored through the Holy Spirit and is therefore the living word of God. Are these evangelical apologists therefore claiming that God needed a Greek translation of the Bible and therefore quoted from the Septuagint? Did the passing of 500 years since His last book cause God to forget how to read Hebrew that He would need to rely on a translation? Why would God need to quote from the Septuagint?

    Matthew's mistranslation of the Hebrew word alma was deliberate, not the result of his unwitting decision to quote from a defective Greek translation of the Bible. This is evidenced by the fact that the context of Isaiah 7:14 is not speaking of the birth of a messiah at all.5 This fact remains obvious even to the most casual reader of the seventh chapter of Isaiah.

    For Matthew, the prophet's original intent regarding the young woman in Isaiah 7:14 was entirely superseded by his fervid desire to somehow pro
    ve to the Jewish people that the virgin birth was prophesied in the Hebrew scriptures. Bear in mind that the author of the first Gospel — more than any other writer in the New Testament — shaped and contoured his treatise with the deliberate purpose of promoting Christianity among the Jews. In essence, Matthew was writing with a Jewish audience in mind. He understood that in order to convince the Jewish people to embrace Jesus as the messiah, it was essential to demonstrate his claim of the virgin birth from the Jewish scriptures. Luke, in contrast, was writing for a non-Jewish, Greek audience and therefore makes no attempt to support his version of the virgin birth from the Hebrew Bible.

    In his attempt to promote numerous Christian creeds among the Jews, Matthew was faced with a serious quandary. How would he prove that Jesus was the messiah from the Jewish scriptures when there is no relationship between the Jesus of Nazareth of the New Testament and the messianic prophecies of the Jewish scriptures? How was he going to merge newly inculcated pagan myths, such as the virgin birth, into Christianity with a Hebrew Bible in which a belief in a virgin birth was unknown?

    In order to accomplish this daunting task, verses in the Hebrew scriptures were altered, misquoted, taken out of context, and mistranslated by the author of the Book of Matthew in order to make Jesus' life fit traditional Jewish messianic parameters, and to make traditional Jewish messianic parameters fit the life of Jesus. In essence, he had to claim that it was the Hebrew prophets themselves who foretold that Jesus was the messiah. It is therefore no coincidence that no other writer in the New Testament misuses the Jewish scriptures with abandon to the extent that Matthew does throughout his Gospel.

    The irony of all this Bible manipulation is that the first Gospel was written for the sole purpose of convincing a Jewish audience that Jesus was the promised messiah. Yet, if the Book of Matthew had never been written, the church would almost certainly have been more effective in its effort at evangelizing the Jews. In essence, had promoters of Christianity avoided the kind of scripture tampering that can be found in virtually every chapter in the Book of Matthew, the church might have enjoyed far more success among the Jews as did previous religions that targeted the Jewish people for conversion.

    For example, the priests of Baal did not attempt to bolster the validity of their idol worship by misquoting the texts of the Hebrew Bible, as Matthew did. Yet, the Bible reports that Baal gained enormous popularity among the Jewish people. In contrast, once the nation of Israel was confronted with a corruption of their sacred scriptures by authors and apologists of the New Testament, their apostasy to Christianity for the most part became unpalatable and the Jewish people throughout history remained the most difficult nation for the church to convert. Consequently, whereas the Gospels of Mark, Luke, and John enjoyed overwhelming success among their targeted gentile audiences, the Gospel of Matthew played an enormous role in the ultimate failure of the church to effectively convert the Jews to Christianity, at least the knowledgeable ones.

    Source: http://www.outreachjudaism.org/matthew.html

    #151953
    gollamudi
    Participant

    Quote (RokkaMan @ Oct. 16 2009,03:06)
    And angel told her she is pregnant,


    Where from you quote this line?
    Here is the verse in Luke 1:
    31 “Behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name him Jesus”.

    It was the future referred by the angel not the past.

    #151954
    Not3in1
    Participant

    I'm curious about something, Adam…..

    Have you been chating with Kevin much? Over on his site?

    He also went along the same paths that you seem to be following. Starting out with a Christian base, and then leaning toward Jewish beliefs….then….onto other paths.

    #151955
    kerwin
    Participant

    gollamudi,

    You should test your sources.   The additional books of the Septuagint were believed to be translated before Jesus was born and thus not by the Christian sect of Judaism.  They are of various quality depending on several different factors.  

    There are also more than one version of at least some books so your source is not very authoritative.  

    Many of the biblical fragments found in the Dead Sea Scrolls correspond more closely to the Septuagint than with the Masoretic text which brings up the question of which is really more accurate.  From what I have read the Septuagint is probably the older version of the two.

    There is speculation about a “Council of Jamnia”.  Whether such a council actually occurred in the first century in unknown but it is believed that a number of things attributed to it did occur over the first and second centuries.  The “council” was in response to Christian conversion of Jews.

    Mine is not much better being Wikipedia entries for Septuagint, Council of Jamnia, and the Masoretic Text.

    #151956
    kerwin
    Participant

    Quote (gollamudi @ Oct. 16 2009,12:57)

    Quote (RokkaMan @ Oct. 16 2009,03:06)
    And angel told her she is pregnant,


    Where from you quote this line?
    Here is the verse in Luke 1:
    31 “Behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name him Jesus”.

    It was the future referred by the angel not the past.


    The origination language it was written in was Greek.  I do not know what language Mary was speaking that was translated into Greek.  It has now been translated into English and you are going to get on Mary for not using proper English.  I must confess I too am guilty of that particular trespass and I least it is the English Language I speak.  I have great doubts Mary did as that would have a miracle in its own right.

    Sorry I mean the angel, not Mary.  

    I hope my confusion did not confuse you. :p

    #151957
    gollamudi
    Participant

    Quote (Not3in1 @ Oct. 16 2009,18:08)
    I'm curious about something, Adam…..

    Have you been chating with Kevin much?  Over on his site?

    He also went along the same paths that you seem to be following.  Starting out with a Christian base, and then leaning toward Jewish beliefs….then….onto other paths.


    I don't know about Kevin Sis. But I am in touch with few Jews who are well versed in Hebrew scriptures. Christianity seems to me a departure from true religion of Jesus our Lord. We have to bridge the gap between Judaism and Christianity by moving closure to the primitive Christology of earliest Christian Jews. Hope God will direct us to the originality of Gospel.

    Love and peace
    Adam

    #151958
    NickHassan
    Participant

    Hi GM,
    Thanks for fronting up that you have joined the unbelievers.
    Why not fellowship with them?

    #151959
    Not3in1
    Participant

    Quote (gollamudi @ Oct. 16 2009,19:22)

    Quote (Not3in1 @ Oct. 16 2009,18:08)
    I'm curious about something, Adam…..

    Have you been chating with Kevin much?  Over on his site?

    He also went along the same paths that you seem to be following.  Starting out with a Christian base, and then leaning toward Jewish beliefs….then….onto other paths.


    I don't know about Kevin Sis. But I am in touch with few Jews who are well versed in Hebrew scriptures. Christianity seems to me a departure from true religion of Jesus our Lord. We have to bridge the gap between Judaism and Christianity by moving closure to the primitive Christology of earliest Christian Jews. Hope God will direct us to the originality of Gospel.

    Love and peace
    Adam


    Bro,

    I don't think you can reconcile the two. It hasn't been done yet. You must cling to one and abandoned the other. If you find another way….be sure to let me know.

    Love you,
    Mandy

    #151960
    Not3in1
    Participant

    Quote (Nick Hassan @ Oct. 16 2009,19:25)
    Hi GM,
    Thanks for fronting up that you have joined the unbelievers.
    Why not fellowship with them?


    Good Lord, Nick! REALLY!

    If I didn't like you so much I would say you are a bully!

    Adam is looking for a bridge between the two ideas. He has not confessed to being an unbeliever.

    Play nice.

    #151961
    kerwin
    Participant

    Quote (gollamudi @ Oct. 16 2009,14:22)

    Quote (Not3in1 @ Oct. 16 2009,18:08)
    I'm curious about something, Adam…..

    Have you been chating with Kevin much?  Over on his site?

    He also went along the same paths that you seem to be following.  Starting out with a Christian base, and then leaning toward Jewish beliefs….then….onto other paths.


    I don't know about Kevin Sis. But I am in touch with few Jews who are well versed in Hebrew scriptures. Christianity seems to me a departure from true religion of Jesus our Lord. We have to bridge the gap between Judaism and Christianity by moving closure to the primitive Christology of earliest Christian Jews. Hope God will direct us to the originality of Gospel.

    Love and peace
    Adam


    The Modern version of the so called Jewish religion is a departure from the true religion of God.  I have pointed out to you that it is believed that the current version the Jews choose to use was made in a time when the Jews were looking to counter a threat to their religion by Christian evangelism.  

    How can you trust such a translation over the New Testament scripture believed to be older?

    How do you know an anti-Christian bias was not placed into the Masoretic text?

    What about the fact that some sects of modern version what is now called the Jewish religion find “hidden” meanings in scripture?

    There are many points I have brought up that you do not address.

    Why did Mary believe what the angel told her?

    #151962
    NickHassan
    Participant

    Hi not3,
    Bridge?

    He is not suggesting some translations errors might have crept in.
    He offers nothing except his own doubts and confusion as evidence for error
    He has tossed overboard the precious words and denied the inspiration of God's servants

    #151963
    kerwin
    Participant

    Quote (Not3in1 @ Oct. 16 2009,14:25)

    Quote (gollamudi @ Oct. 16 2009,19:22)

    Quote (Not3in1 @ Oct. 16 2009,18:08)
    I'm curious about something, Adam…..

    Have you been chating with Kevin much?  Over on his site?

    He also went along the same paths that you seem to be following.  Starting out with a Christian base, and then leaning toward Jewish beliefs….then….onto other paths.


    I don't know about Kevin Sis. But I am in touch with few Jews who are well versed in Hebrew scriptures. Christianity seems to me a departure from true religion of Jesus our Lord. We have to bridge the gap between Judaism and Christianity by moving closure to the primitive Christology of earliest Christian Jews. Hope God will direct us to the originality of Gospel.

    Love and peace
    Adam


    Bro,

    I don't think you can reconcile the two.  It hasn't been done yet.  You must cling to one and abandoned the other.  If you find another way….be sure to let me know.

    Love you,
    Mandy


    Are you speaking of one of the Modern versions of Judaism or a more First Century One.  Jesus taught another version of the Judaism as it existed in the First Century not of how it exists now.  

    The modern version what is called the Jewish religion has evolved from what it was in the first century and even then has split into at least three major factions.

    Sadly, we do not have much in scripture that describes how Christianity functioned in the Jewish culture.  What we have makes it appear that Jewish Christians practiced their traditions such as circumcision, ritual cleanings, and perhaps even sacrifices.   The Gentile Christian on the other hand were not held to those traditions.  

    I am not seeing the problem you have reconciling the two as the Christian attempts to interpret Revelations have been as lackluster as the Jewish attempt to interpret the coming of the Anointed One.

Viewing 20 posts - 601 through 620 (of 934 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.

© 1999 - 2024 Heaven Net

Navigation

© 1999 - 2023 - Heaven Net
or

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

or

Create Account