- This topic is empty.
- AuthorPosts
- June 17, 2006 at 4:08 pm#42216kenrchParticipant
I never could understand why the New Translations have (to spite the warning) changed Rev. 22:14.
Rev 22:14 Blessed are they that “do his commandments”, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
Rev 22:14 Blessed are they that”wash their robes”, that they may have the right to come to the tree of life, and my enter in by the gates into the city.
Rev 22:18 I warn everyone who hears the words of the prophecy in this book: If anyone adds anything to them, God will strike him with the plagues that are written in this book.
Rev 22:19 If anyone takes away any words from the book of this prophecy, God will take away his portion of the tree of life and the holy city that are described in this book.What gives anyone the right to change that scripture (or anyother) When Scripture Itself says “not to add or take away the Words of Revlation”.
Don't ADD or TAKE AWAY. Doesn't that mean “leave it alone”!
Yet that is what they did, isn't it?
June 17, 2006 at 6:47 pm#42214MrBobParticipantYou have already posted a topic on this.
June 17, 2006 at 7:01 pm#42215NickHassanParticipantQuote (kenrch @ June 17 2006,17:08) I never could understand why the New Translations have (to spite the warning) changed Rev. 22:14. Rev 22:14 Blessed are they that “do his commandments”, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
Rev 22:14 Blessed are they that”wash their robes”, that they may have the right to come to the tree of life, and my enter in by the gates into the city.
Rev 22:18 I warn everyone who hears the words of the prophecy in this book: If anyone adds anything to them, God will strike him with the plagues that are written in this book.
Rev 22:19 If anyone takes away any words from the book of this prophecy, God will take away his portion of the tree of life and the holy city that are described in this book.What gives anyone the right to change that scripture (or anyother) When Scripture Itself says “not to add or take away the Words of Revlation”.
Don't ADD or TAKE AWAY. Doesn't that mean “leave it alone”!
Yet that is what they did, isn't it?
Hi kenrch,
I do not know.That is the KJV version and Young's literal translation agrees with it. Yet “pluno” 4150 means to wash.As “wash” it fits with Rev 7.14 which applies to those saved through martyrdom during the time of the great tribulation
June 17, 2006 at 9:16 pm#42213kenrchParticipantQuote (Nick Hassan @ June 17 2006,20:01) Quote (kenrch @ June 17 2006,17:08) I never could understand why the New Translations have (to spite the warning) changed Rev. 22:14. Rev 22:14 Blessed are they that “do his commandments”, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
Rev 22:14 Blessed are they that”wash their robes”, that they may have the right to come to the tree of life, and my enter in by the gates into the city.
Rev 22:18 I warn everyone who hears the words of the prophecy in this book: If anyone adds anything to them, God will strike him with the plagues that are written in this book.
Rev 22:19 If anyone takes away any words from the book of this prophecy, God will take away his portion of the tree of life and the holy city that are described in this book.What gives anyone the right to change that scripture (or anyother) When Scripture Itself says “not to add or take away the Words of Revlation”.
Don't ADD or TAKE AWAY. Doesn't that mean “leave it alone”!
Yet that is what they did, isn't it?
Hi kenrch,
I do not know.That is the KJV version and Young's literal translation agrees with it. Yet “pluno” 4150 means to wash.As “wash” it fits with Rev 7.14 which applies to those saved through martyrdom during the time of the great tribulation
Still they changed the Word of God when scripture plainly stated not too.June 17, 2006 at 9:26 pm#42211NickHassanParticipantHi kenrch,
What do the manuscripts say? Is there variation there?June 17, 2006 at 9:29 pm#42212kenrchParticipantRev 22:14
(ALT) Happy [are] the ones “doing His commandments”, so that their right will be to the tree of life, and they shall enter by the gates into the city.
(ASV) Blessed are they that “wash their robes”, that they may have the right to come to the tree of life, and my enter in by the gates into the city.
(BBE) A blessing on those “whose robes are washed”, so that they may have a right to the tree of life, and may go in by the doors into the town.
(ESV) Blessed are those who “wash their robes”, so that they may have the right to the tree of life and that they may enter the city by the gates.
(GW) “Blessed are those who “wash their robes” so that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.
(HCSB) “Blessed are those who “wash their robes”, so that they may have the right to the tree of life and may enter the city by the gates.
(ISV) How blessed are those who “wash their robes” so that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city!
(KJV-1611) Blessed are they that “do his commandements”, that they may haue right to the tree of life, and may enter in thorow the gates into the citie.
(KJVA) Blessed are they that “do his commandments”, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
(MRC) Blessed are those who “wash their robes”, that their authority will be over the tree of life, and by the gates may enter into the city.
(Murdock) Blessed are they who “do his commandments”, that they may have a right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.
(WEB) Blessed are those who “do his commandments”, that they may have the right to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.
June 17, 2006 at 10:01 pm#42210NickHassanParticipantHi kenrch,
There is an obvious division into two translational directions here so the original manuscripts may show this choice. Who else can help here?June 17, 2006 at 10:15 pm#42209kenrchParticipantI don't know about anyone else but I think this is serious! To just ignore the Word of God. Change it then print it as the WORD of God is not very nice and I pity anyone who has had any part in it!
If no one has a reason why those translations “changed” the word of God. Then they should throw them in the garbage!
They are a conterfeit of Satan in order to decieve you and I.
June 18, 2006 at 6:21 am#42208Scripture SeekerParticipantQuote (kenrch @ June 17 2006,23:15) I don't know about anyone else but I think this is serious! To just ignore the Word of God. Change it then print it as the WORD of God is not very nice and I pity anyone who has had any part in it! If no one has a reason why those translations “changed” the word of God. Then they should throw them in the garbage!
They are a conterfeit of Satan in order to decieve you and I.
Amen!June 18, 2006 at 1:27 pm#42207kenrchParticipantQuote (MrBob @ June 17 2006,19:47) You have already posted a topic on this.
Hey bob,Tell me what do you think about Rev. 22:14 being changed when scripture says to leave the book of Revlations alone.
What was the reason for the change?
Do you know? I can't find a reason for the change. Scripture saying not to change it is enough for me. How about you?
September 12, 2006 at 6:15 am#42217davidParticipantKenrch stated:
Quote I never could understand why the New Translations have (to spite the warning) changed Rev. 22:14. Then Mr. Bob pointed out that Kenrch likes to start multiple threads on the same topic:
Quote You have already posted a topic on this. Had Kenrch remembered how that first thread conversation went, he may have “understood” that we didn't change Rev 22:14.
As I stated in that other thread with the same topic:
Quote Hello Kenrch, This difference comes from a variance in the manuscripts used.
Scholars recognize two manuscript sources. Many translations are based primarily on the Alexandrian Text while the King James and New King James are largely from the Textus Receptus or Received Text.
Both readings of Rev. 22:14 are seem to be in harmony with related texts in the Bible.
So again, Kenrch, it's not a matter of changing Rev 22:14. It's a matter of deciding which varient manuscript to go by. Please read the other thread again.
Do we really need two threads on this subject?
- AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.